Rabu, 13 Mei 2026 - 15:02 WIB
VIVA – Menteri Luar Negeri AS Marco Rubio berangkat menuju Beijing bersama Presiden Donald Trump, meskipun namanya berada di bawah sanksi cekal masuk ke wilayah China. Belakangan, Beijing dikabarkan 'mengakali' sanksi tersebut dengan mengubah transliterasi nama Menlu AS tersebut.
Rubio masuk daftar cekal China ketika dirinya sebagai Senator AS yang gigih memperjuangkan hak asasi manusia di China, yang kemudian dibalas Beijing dengan menjatuhkan sanksi kepadanya dua kali – mengadopsi cara yang lebih sering digunakan AS terhadap musuh.
ADVERTISEMENT
GULIR UNTUK LANJUT BACA
Namun, China menemukan jalan keluar diplomatik setelah Trump menunjuk Rubio sebagai menteri luar negerinya. Tak lama sebelum ia menjabat pada Januari 2025, pemerintah Tiongkok dan media resmi mulai menggunakan karakter Tiongkok yang berbeda untuk 'Lu' untuk mewakili suku kata pertama dalam nama keluarganya. Dari yang semula bila ditransliterasikan tertulis 'Lúbǐ'ào', diubah jadi 'Lǔbǐ'ào'.
Dua diplomat mengatakan kepada kantor berita AFP bahwa mereka yakin China melakukan perubahan tersebut karena Rubio dikenai sanksi, termasuk larangan masuk, dengan ejaan nama lamanya.
China mengatakan pada hari Selasa, bahwa mereka tidak akan memblokir Rubio atas tindakan masa lalunya.
"Sanksi tersebut menargetkan ucapan dan perbuatan Tuan Rubio ketika ia menjabat sebagai senator AS terkait China," kata juru bicara kedutaan besar China, Liu Pengyu.
Beijing diketahui menjatuhkan sanksi kepada Rubio pada 10 Agustus 2020. Saat itu ia masih menjadi senator dari Partai Republik dan dinilai ikut mendorong langkah yang dianggap China sebagai upaya mencampuri urusan dalam negeri negara tersebut.
Rubio bersama beberapa politisi Partai Republik lain dikenai larangan masuk ke China setelah mereka mengkritik dugaan pelanggaran hak asasi manusia di wilayah Xinjiang serta mendukung gerakan pro-demokrasi di Hong Kong pada 2019.
ADVERTISEMENT
GULIR UNTUK LANJUT BACA
Ditanya tentang perubahan linguistik tahun lalu, juru bicara Kementerian Luar Negeri China, Mao Ning, mengatakan bahwa ia "belum menyadarinya tetapi akan menyelidikinya", menurut media pemerintah China. Mao mengatakan bahwa nama Inggris Rubio lebih penting.
Bukan hal yang aneh bagi tokoh publik Barat untuk memiliki lebih dari satu transliterasi nama mereka dalam bahasa Mandarin. Proses penerjemahan nama-nama Barat ke dalam aksara Mandarin tidak selalu terstandarisasi.
Halaman Selanjutnya
Trump juga memiliki dua nama Mandarin. Pemerintah China dan media pemerintah menyebutnya "telangpu" tetapi ia juga sering disebut sebagai "chuanpu", transliterasi yang sedikit berbeda.

14 hours ago
1











:strip_icc():format(jpeg)/kly-media-production/medias/5364675/original/098242200_1759123308-padel_3.jpg)
:strip_icc():format(jpeg)/kly-media-production/medias/5555113/original/019639800_1776143107-Mahasiswa_UI_diduga_lakukan_pelecehan_seksual__2_.jpeg)

:strip_icc():format(jpeg)/kly-media-production/medias/5556554/original/020780300_1776253850-BPJS_Kesehatan.jpeg)
:strip_icc():format(jpeg)/kly-media-production/medias/3301494/original/038090600_1605800346-Tips.jpg)

:strip_icc():format(jpeg)/kly-media-production/medias/5030100/original/095728600_1732950329-ciri-ciri-urine-penderita-diabetes.jpg)

:strip_icc():format(jpeg)/kly-media-production/medias/5457086/original/001907200_1766985704-mohammad-o-siddiqui-uXIx0Ss3b-c-unsplash.jpg)